法国餐对我们只能用新鲜形容,而且对我们这些外来客,有很多的新规矩要习惯。
法国饭大致分头牌,主菜,饭后甜点,一般是吃完一道上一套,即使在学生食堂同时上菜,学生们也习惯了一道一道的按顺序进餐,不像我第一次吃饭3道菜乱吃一气,现在想想,丢人呀。
再说说吃饭的礼仪:坐姿应保持上身端正稍挺胸,臀部将整个座椅充满,轻轻将餐巾拉开,盖在膝上。避免含胸,或臀部只沾座椅外沿。
喝汤时,汤勺应由自身一方向外舀汤。这样即使万一泼洒也不会弄脏自己的衣服。记住,汤再烫也不要吹。
用餐时左手用叉按住食品,右手用餐刀把它切成小块,然后叉住送入口中。吵郑灶吃完一块再切一块,不要一次切很多小块。而且注意每次要将叉上的食物完全放入口中,不要举着一块食物小口小口地咬。刀叉只有用餐时才拿在手中,凡用餐巾擦嘴或手持酒杯时,请放下刀叉。
暂时离席时,餐巾应放在椅背上,刀叉应成八字形放在盘子上,刀刃朝自己,表示继续用餐。如果刀刃向上,勺把指向自己,或将餐巾放在桌上离席,服务生很可能认为你已经结束这一餐,然后把你的餐具及剩下的食物收走。顺便说一句,如果女士补妆,最好去卫生间,而不是在餐桌上。
用餐完毕,可以将餐刀餐叉合并在一起,汤匙把直指自身,以示不再用餐。吃肉时要切一块吃一块,不要一次切完;吃鱼不要翻过来吃,吃完上半层鱼,再用餐刀将鱼骨去掉,吃下半层;吃鸡时可以用手拿着吃。已吃进嘴里的鸡骨、鱼刺,要用餐叉接住,轻轻放入盘内。
以上只是一些不成文的规定,在一些非正式场合法国人也是很随意的,大家只要注意最基本的礼貌就可以了.
l'apéritif 餐前酒
du vin 葡萄酒
du vin rouge 红葡萄酒
du vin blanc 白葡萄酒
小提示: 红葡萄酒,一般与红色的肉类(如牛肉、猪肉等)搭配饮用;白葡萄酒,一般与海鲜或鸡肉等白色肉类搭配饮用。推荐:醉倒在法国酒乡
l'entrée 头盘
une salade 沙拉
une soupe汤
le plat de résistance 或le plat 主菜
le menu 套餐
commander à la carte 点菜
le plat du jour 当天特色菜
un bifteck 或du boeuf 牛排
du poulet 鸡肉
du poisson 鱼肉
des pommes de terre 土豆
les pates 面条
les escargots 蜗牛
le foie gras 肥鹅肝
les désserts 甜点
une glace 冰淇淋
les fruits 水果
le fromage 奶酪
相关语法知识:缩合冠词 定冠词和不定冠词
【句型】
Est-ce qu'on peut commander?我们可以点菜吗?
Je vous écoute. 洗耳恭听,我听您说。
Allez-y!开始吧!
Je voudrais un menu au poulet. 我升扮想要一份鸡肉的套餐。
Bon appétit. 祝您好胃口。
A votre santé.干杯
小提示:在正规的场合说“干杯”,要说A votre santé;丛灶如果是相同年纪的、很熟的朋友之间,可以说A ta santé!或Santé!法国的年轻人之间喜欢说Cul sec,意思是“干杯,全干了,喝得一滴不剩”。
【对话】
Bonsoir,Monsieur. 晚上好,先生。
Bonsoir,est-ce qu'on peut commander?晚上好,我们可以点餐吗?
Allez-y!开始吧!
Je voudrais un menu au boeuf. 我想要一份牛肉的套餐。
Et comme boisson ?Du vin ?喝什么饮料,葡萄酒吗?
Oui,une bouteille de vin rouge. 是的,一瓶红酒。
Bon appétit. 祝您好胃口。
Merci. 谢谢。
法语的餐馆服务常用词
法语的餐馆服务常用词
迎接客人时 ∶
MaDAME/MESDAMES, MONSIEUR/MESSIEURS, BONJOUR/BONSOIR。 = 女士、先生(们), 午安/晚安
COMBIEN ETES-VOUS ? 你们几位 ?
FUMEUR OU NON ? 抽烟吗 ?
PUIS-JE PRENDRE VOTRE MANTEAU S’IL VOUS PLAIT ? 我能帮你把你的外套挂起来吗 ?
给客人坐下时 ∶
VOULEZ-VOUS UN PETIT APERITIF ? 你要喝点饭前酒吗 ?
点单时 ∶
AVEZ-VOUS CHOISI ? 你们选好了吗?
PUIS-JE PRENDRE VOTRE COMMANDE ? 我能帮你点单了吗 ?
VOULEZ-VOUS UNE ENTREE ? 要头到吗 ?
PERMETTEZ UNE SUGGESTION DE MA PART ? 我能介绍你吗 ?
LA VIANDE A QUELLE CUISSON ? 肉要几成熟 ?
QUE VOULEZ-VOUS EN ACCOMPAGNEMENT ? 要点什麼配菜 ?
NOTRE CARTE PROPOSE… 我们的餐牌有…
NOTRE SPECIALITE EST… 我们的招牌菜是…
Qu’est-ce que je vous sers?
您吃点儿啥?
问饮料时 ∶
COMME BOISSON S’IL VOUS PLAIT ? 你们要喝点什麼啊 ?
NOTRE CARTE DE VIN PROPOSE… = 咱们的银升弊酒有…
COMME BOISSON SANS ALCOOL, NOUS AVONS… = 没酒的饮料有…
JUS = 果汁
JUS PRESSE = 新鲜果汁
COCA = 可乐
SPITE = 雪碧
ORANGINA = 有气的橙汁
ICETEA/NESTEA = 甜果茶
THE = 茶
CARAFE D’EAU = 白水
EAU MINERALE = 矿泉水
EAU GAZEUSE = 有气的水
LAIT DE SOJA = 豆笑闭奶
BIERE = 啤酒
BIERE CHINOISE = 青岛
收盘时 ∶
CA A ETE ? / ETES-VOUS SATISFAIT DU REPAS ? 吃的高兴吗 ?
VOULEZ-VOUS UN PETIT DESSERT/FROMAGE/CAFE ? 要点甜品/奶酪/咖啡吗 ?
单词 ∶
CENDRIER = 烟灰缸
COUTEAU = 刀
FOURCHETTE = 叉
CUILLERE = 汤匙
BAGUETTE = 面包或筷子
PAIN = 面包
CHIPS = 炸薯片
CHIPS AUX CREVETTES = 虾片
OLIVE =橄榄
SERVIETTE = 餐布
VERRE = 玻璃杯子
TASSE = 咖啡或茶杯
COUVERT = 餐具
UNE ASSIETTE = 一个盘子
UN PLAT = 一道菜
UNE CARAFE = 一瓶饮料 (酒, 水…) (1L)
UNE DEMIE (CARAFE) = 半瓶饮料 (50cl)
UN QUART (CARAFE) = 四分之一饮料 (25cl)
UN VERRE PLAT = 平底杯
UNE PAILLE = 吸管
DES GLACONS = 冰块
调味料∶
GLUTAMATE = 味精
ASSAISONNEMENT = 调味料/ 调味品
SAUCE PIQUANTE = 辣椒酱
PUREE DE PIMENT = 辣酱
POIVRE = 胡椒
SEL = 盐
SUACE SOJA = 酱油
VINAIGRE = 醋
SAUCE NIOC NAM = NOC NAM 酱 (越南的鱼水)
SAUCE NEM = 小春酱
SAUCE AIGRE-DOUCE = 糖醋
SAUCE BARBECUE或HOI-SIN = 海鲜酱
SAUCE SUCREE = 甜酱
DU SUCRE = 糖
DE LA SUCRETTE = 低脂糖
CAFE ∶
EXPRESSO = 高压打的咖啡
CREME = 有热奶的咖啡
CAPPUCCINO = 意大利的奶泡沫咖啡
CAFE SERRE = 浓缩咖啡
CAFE ALL O N GE = 淡锋族咖啡
NOISETTE = 加了一点冷奶的咖啡
DECAFEINE = 没咖啡因的咖啡
CAFE VIENNOIS = 加了CHANTILLY (奶油)的咖啡
IRISH COFFE = 加了威士忌的咖啡
CAFE DOUBLE = 双份的咖啡
CAFE DANS UNE GRANDE TASSE = 一杯咖啡放在一个大杯里
甜品 ∶
NOUGAT = 软糖
NOUGAT CHINOIS = 芝麻糖
GINGEMBRE CONFIT = 糖浆
KUMQUAT = 金桔
ARBOUSES = 杨梅
LYCHEE/LITCHI = 荔枝
MANGUE = 芒果
ANANAS = 菠萝
COCO = 椰子
FRAISE = 草莓
CERISE = 樱桃
PECHE = 桃子
L O N GAN = 龙眼
RAMBUTAN = 红毛丹
GLACE = 奶造雪糕
SORBET = 水造雪糕
GLACE A EAU = 有家味道的冰
PARFUM = 味道/品味
VANILLE = 香草
PISTACHE = 开心果
MENTHE = 薄荷
CAFE = 咖啡
MELON = 密瓜
PERLES DE COCO = 糯米慈
GATEAU DE RIZ = 糯米糕点
GATEAU = 饼或蛋糕
COULIS DE FRUIT = 甜果酱
CREME ANGLAISE = CUSTARD = 英式花奶
CREME CHANTILLY = 奶油
客气话 ∶
- 当客人地你说谢谢时, 服务生不能说 “DE RIEN”, 有不礼之意。 要用 ∶ “A VOTRE SERVICE” (我是为你服务的, 这是应该的) 或 JE VOUS EN PRIE (别客气)
来电订位时 ∶
- RESTAURANT XXX BONJOUR/BONSOIR (XXX餐馆, 你好)
- VOULEZ-VOUS RESERVER ? (你要订位吗 ?)
- POUR COMBIEN DE PERSONNES/ COUVERTS (给几位啊?)
- A/POUR QUELLE DATE ? (哪天的 ?)
- A QUELLE HEURE? (几点 ?)
- Y A-T-IL DES ENFANTS?(有小孩吗 ?)
- FUMEURS OU NON ? (抽烟的吗 ?)
- VOTRE NOM S’IL VOUS PLAIT (你姓什么?)
- POUVEZ-VOUS L’EPELER S’IL VOUS PLAIT ? (能拼读出来吗 ?)
- SERAIT-IL POSSIBLE D’AVOIR VOS COORDONNES S’IL VOUS PLAIT? (能留下您的联系号码吗 ?)
- AVEZ-VOUS UNE PREFERENCE POUR UNE TABLE? (你有特别想坐的桌子吗 ?)
- MERCI DE VOTRE APPEL。 A XX (谢谢你的电话, 星期X见)
最著名的当然是蜗牛、顷掘鹅猛前肝酱。
最常见的有牛排啊什雀知核么的。
还有很多地方特色菜式。
海鲜牡蛎等。
不会法语怎么去餐厅,还是说中国的法餐厅,想在女友面前显一显
实在不知道你要问模森什么,问得带卖再清楚一点吧
如果是在蠢码逗法国,说一下哪家馆子吧
Restaurant 和英语一样,但读音不同
- 相关评论
- 我要评论
-